Doblaje en alemán disponible a partir de hoy
28.07.2022 - Los jugadores de habla alemana pueden ahora sumergirse en una nueva dimensión de juego acústico, porque a partir de hoy, Conqueror's Blade tiene una voz en off totalmente localizada en alemán. ¡Averigua cómo suenan y qué tipo de trabajo hay en ellos aquí!
Con las talentosas voces de Jean Paul Baeck (Borderlands 3, Ghost of Tsushima, The Last of Us 2), Anja Taborsky (The Last of Us 2, Hearthstone), Oliver Wronka (Final Fantasy XV), Vincent Fallow (Cris Tales), dirigidos por Tim Hennemann (Rainbow Six: Siege, Watch Dogs 2) y guiados por la especialista en localización alemana Linda Weikert, exploramos el viaje, el proceso y las personas que están detrás de las cámaras y que ayudaron a doblar completamente el juego.
Dar vida a los personajes en una nueva lengua
Adaptar una voz en off originalmente inglesa a una lengua más verborreica como el alemán supone un reto. Anja Taborsky, que presta su voz a las unidades femeninas, lo expresa de forma sucinta:"Cuando adapto, me ciño al original en la medida de lo posible.Y si es bueno -y siempre lo es- puedo "pegarme" a él y se va solo".
Jean Paul Baeck adopta el mismo enfoque positivo, explicando que aunque la adaptación puede ser un reto,"acaba siendo el doble de divertida". Oliver Wronka añade que"en realidad facilita la creación de un personaje porque ya hay un actor de voz que se ha tomado la molestia de ponerle voz".
Pero, ¿cómo dirige el director Tim Hennemann a estos talentos en sus nuevos papeles para dar vida a las unidades y a los héroes en un nuevo lenguaje para el juego? Tim explica que gran parte de este trabajo consiste en el casting y la selección de los actores de voz. "Se mira a los papeles y a las características que tienen. En el caso de CONQUEROR'S BLADE era especialmente importante que los papeles se diferenciaran en actitud y voz, aunque tuvieran textos muy similares. Por eso necesitábamos ponentes especialmente versátiles que pudieran abarcar un abanico lo más amplio posible."
Trabajando en Conqueror's Blade
Con actores de voz y un director que han trabajado en varios títulos como Rainbow Six: Siege y Ghost of Tsushima, la gama de géneros, escenarios y temas que abarcan estos diferentes juegos es enorme. ¿Cómo se sintieron las personas que prestaron su talento al trabajar en Conqueror's Blade en comparación con otros títulos?
Oliver Wronka, que trabajó en Final Fantasy XV, describe la diferencia entre la voz de los personajes de fantasía y la de los personajes históricos como casi inexistente, diciendo que"cada personaje tiene que ser creíble a su manera y sonar en consecuencia, tanto si existe en un universo ficticio como en un mundo paralelo o en el pasado".
Jean Paul Baeck describe su experiencia desde el punto de vista de un actor de voz, explicando que"estas diferentes obras no son en realidad tan diferentes entre sí" y que prefiere"guiarse únicamente por la información que el director y los desarrolladores me dan sobre el juego y mis personajes".
La dirección es una parte importante para sacar lo mejor de los actores de voz, y Tim Hennemann era el hombre adecuado para poner en práctica el doblaje alemán. Al haber trabajado en juegos futuristas o de la nueva era, como Rainbow Six: Siege y Watch Dogs 2, sabe muy bien que adaptar el lenguaje a la época requiere mucho cuidado y atención. "Tenemos cuidado de evitar los anglicismos que están firmemente anclados en el uso actual, y a cambio dejamos algunas frases que preferirías no usar hoy", explica Tim."Sin embargo, también tenemos que intervenir con algunas cosas que sonarían completamente tontas en el uso actual".
La especialista en localización alemana Linda Weikert también ofreció su experiencia y estuvo presente en cada sesión de grabación para dar al equipo y a los actores respuestas a las preguntas sobre el juego o las líneas de texto. Linda también sugirió que se volvieran a grabar las voces en off cuando fuera necesario y elogió el"gran ambiente durante las sesiones".
Fuente: Comunicado de prensa